目的论指导下的纪录片字幕翻译研究-《BBC之发现中国-美食之旅》为例.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-22
  • 论文字数:6308
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(小猪猪)提供原创文章

支付并下载

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Study-1

1.2 Significance of the Study-2

1.3 Structure of the Thesis-3

Chapter Two Literature Review-4

2.1 Brief Overview of Skopos Theory-4

2.2 Documentary Subtitle Translation-5

2.2.1 Definition of Documentary Subtitle Translation-5

2.2.2 Previous Study on the Documentary Subtitle Translation-6

Chapter Three Analysis on Subtitle Translation of Exploring China from the Perspective of Skopos Theory-8

3.1 Introduction of BBC Exploring China: A Culinary Adventure-8

3.2 Documentary Subtitle Translation under the Guidance of Skopos Theory-9

3.2.1 Skopos Rule and Documentary Subtitle Translation-9

3.2.2 Coherence Rule and Documentary Subtitle Translation-9

3.2.3 Fidelity Rule and Documentary Subtitle Translation-10

3.3 Skopos Theory and Suggested Translation Skills in Documentary Subtitle Translation-10

3.3.1 Repetition-10

3.3.2 Amplification-11

3.3.3 Omission-11

3.3.4 Inversion-12

3.3.5 Voice Changes-12

Chapter Four Conclusion-13

4.1 Major Findings of the Research-13

4.2 Limitations and Suggestions for the Research-13

References-15

 

Abstract

 

Nowadays, people are attaching importance to various Chinese food as well as culinary culture of China. The discovery of food and the presentation of Chinese food can offer people a better understanding of and explanation on Chinese culture and customs. This thesis focuses on the documentary subtitle translation with the case of Exploring China: A Culinary Adventure under the guidance of Skopos theory. It follows the Skopos theory principles of skopos rule, coherence rule and fidelity rule, and presents the suggested skills of repetition, amplification, omission, inversion and voice changes, with the hope of pushing on the translation advancement of other culinary documentaries, especially the subtitle translation of Chinese delicacy masterpiece, A Bite of China, to promote the spread and popularity of Chinese culture.

 

Key words: Skopos theory  Expolring China: A Culinary Adventure  documentary subtitle translation