从功能翻译理论视角下看英语体育新闻标题的翻译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-09
  • 论文字数:8352
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(梦溪)提供原创文章

支付并下载

Abstract: With the increasing globalization of the world, China has paid more and more attention to international sports events. Therefore, the domestic sports news media need to translate a lot of English sports news into Chinese. Sports news title plays an important role in the whole sports news, and since it has unique features, it is not easy to translate. This thesis tries to conduct a study on the E-C translation of sports news titles from functionalist translation theory. According to stylistic features, function, and skopos of English sports news, this thesis summarizes the translation strategies and translation methods. 

 

Key words: sports news titles; functionalist translation theory; translation methods and strategies.

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. The Functionalist Translation Theory-1

3. A Functionalist Analysis of Sports News titles-3

3.1 Informative Function-3

3.2 Expressive Function-4

3.3 Appellative Function-5

4. Strategies of Sports News Titles Translation-7

4.1 Translation Criteria-7

4.1.1 Accuracy-7

4.1.2 Brevity-8

4.1.3 Clarity-9

4.1.4 Vividness-10

4. 2 Translation Tactics-11

4.2.1 Transliteration-11

4.2.2 Zero Translation-12

4.2.3 Literal Translation-12

4.2.4 Backgrounding-14

4.2.5 Rewriting-16

5. Conclusion-18

Reference.19