浅谈电影片名的翻译_英语论文(中文).doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-13
  • 论文字数:5367
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

摘要

 

在信息传播如此迅速的网络时代,全球的电影爱好者几乎可以在同一时间享受刚刚上映的美国大片。电影已经中西文化交流的重要途径。电影片名的翻译也成为了网络上热议的话题。由于缺乏统一的译制标准,一部电影的片名通常有多个译名,每个译名也都有它的道理,或是商业原因或是艺术原因。本文旨在从电影片名的特点、功能来探究电影片名翻译中的注意事项并总结几种翻译方法。

 

关键词:电影片名;翻译;特点;方法

 

目录

Abstract

摘要

一.电影片名翻译的研究现状.1

二.电影片名的特点1

1切合影片通俗易懂1

2言简意赅便于记忆.2

3吸引观众增加票房.3

三.电影片名的功能.3

1信息功能.3

2美感功能.4

3商业功能.4

四.电影片名的翻译方法.5

1直译.5

2音译.5

3意译.6

4混译.6

5重命名.7

结论8

参考文献9