奈达功能对等论下的散文英译研究--《英译现代散文选》为例.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-08
  • 论文字数:9138
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

Contents

Abstract

摘  要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

2.1 Previous Studies on Nida’s Functional Equivalence-2

2.1.1 Brief Introduction of Nida’s Functional Equivalence-3

2.1.1.1 Key Concepts of Nida’s Functional Equivalence-3

2.1.1.2 Principles to Follow in Functional Equivalence-3

2.1.1.3 Criticism on Nida’s Functional Equivalence-4

2.2 Previous Studies on Prose Translation-4

2.2.1 Brief Introduction of Prose-5

2.2.1.1 Definition-5

2.2.1.2 Characteristics-5

3. Zhang Peiji and His Modern Selected Chinese Essays-7

3.1 Zhang Peiji’s Personal Growth-7

3.2 Zhang Peiji’s Major Achievements-7

3.3 Zhang Peiji’s Selected Modern Chinese Essays-7

3.4 Zhang Peiji’s Views on Translation-8

4. Application of Nida’s Functional Equivalence Theory to Modern Chinese Prose Translation-9

4.1 Functional Equivalence on Linguistic Meaning-9

4.1.1 Functional Equivalence on Lexical Level-9

4.1.2 Functional Equivalence on Syntactical Level-11

4.1.3 Functional Equivalence on Textual Level-12

4.2 Functional Equivalence on Style-13

4.2.1 Figures of Speech-13

4.2.2 Dictions-13

4.3 Functional Equivalence on Culture-14

5. Conclusion-15

References-16