网络英语新词的特征及其翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-04-06
  • 论文字数:4946
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(茉莉老师)提供原创文章

支付并下载

Abstract:This paper analysises the English cyber-neologism on their features and translation strategies. It summarizes their features as convenience, innovation, contemporaneity, economical efficiency and indeterminacy. Then it is concluded that the translation of cyber-neologism should meet the readers’ psychological needs like concise and humor. This paper hopes to achieve the optimized translation of English cyber-neologism’s to improve the efficiency of communication and enrich netizens’ spiritual and cultural life. 

Key words: English cyber- neologism; features; translation strategy

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1. Introduction  ...1

2. Literature Review ... 1

3. Features of English Cyber-neologisms 3

3.1 Convenience

3.2 Innovation

3.3 Contemporaneity

3.4 Economical Efficiency

3.5 Indeterminacy

4. Translation Strategies of Cyber-neologism5

4.1Concise and Explicit

  4.2Humor

5. Translation methods of English Cyber-neologisms7

  5.1 Transliteration

  5.2 Literal Translation

  5.3 Free Translation

  5.4 Other Combination Translation Methods

6. Conclusion 9

 

Bibliography 10

Acknowledgements..11