日汉翻译《兵队宿》全文_日语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-16
  • 论文字数:17136
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(彭老师)提供原创文章

支付并下载

内容简介

战争时期,广岛市协助从宇品港向中国大陆等地输送兵队。临近宇品港的小镇跟邻组分摊,在将校和兵队等待运输船出港期间,分宿在民家。所以那时,镇上的人把这叫做“兵队宿”。

这本书,以少年为中心,围绕着其身边发生的事,及其所见所闻所感而展开。但绝非只有这些内容。描写风景、境况的部分并没有采用某一个特定人物的视角,给人一种宛如看到外部插绘一般的感觉。主人公虽然是一个人,但一直到最后都没有失去客观的视角。

 

内容紹介

戦時下、宇品港から中国大陸などへの兵隊輸送には、広島市は協力した。港に近い町では、隣組からの割り当てで、将校と兵隊たちが輸送船の出港を待つ間、1日から数日間まで、民家に分宿したのだ。町の人はこれを「兵隊宿」と呼びた。

この本は少年の周辺で起こること、少年の目が見たもの、あるものに対する少年の気持ち、といった具合に、少年を中心に回て動いている。それでいて、決してそれだけではない。風景や状況について書かれている部分などは、だれか特定の人物の目を通してではなく、まるで外から挿絵でも見たかのような感覚なのだ。主人公はひとりなのに、客観的な目が最後まで失われないのだ。

 

目录

内容简介

内容紹介

翻译实践原文

翻译实践译文

翻译实践小论文

参考文献

谢词