中韩职场用语翻译策略的对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-27
  • 论文字数:10745
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(克莱儿)提供原创文章

支付并下载

국문초록:직장에서의 말하는 방법은 타인과의 소통효과에 관련되며 직장용어를 적절히 사용하면 일을 하는데 불필요한 과정을 줄이고 성과를 보다 빠르게 낼 수 있다. 직장용어란 직장 속에서 자주 사용되는 언어와 규범화되어 사용하는 언어를 가리킨다. 사람들은 직장 속에서 일련의 예의범절 규범을 지켜야 한다. 이러한 예의범절을 배우는 것은 한사람이 직업 이미지를 높이는데 큰 도움을 줄 수 있으며 모든 직장인은 자신의 직업이미지를 세우고 보호하는 의식을 가지고 있어야 한다. 같은 아시아 문명국인 중국과 한국은 모두 예의 부분에서 유구한 역사를 가지고 있고 또 모두 ‘예의지국’이라 불리고 있다. 양국은 이웃일 뿐만 두 나라는 모두 유가문화를 기초로 하고 있기에 예의문화에서도 깊은 연원을 가지고 있다. 

본문에서는 중한 양국의 직장 예의와 직장용어에 대해 비교분석을 진행하며 이로 직장용어 사용 전략에서의 같은 점과 다른 점을 얻어 중한 양국의 직장인과 곧 직장에 들어갈 사람들에게 참고를 주어 직장에서 나타날 불필요한 문제들을 피할 수 있도록 하기를 원한다.

키워드  직장 영어;  직장예절;  사용 전략

 

中文摘要:职场中如何说话关系到我们和他人的沟通效果,善用一些职场用语可以帮助我们工作事半功倍,减少走到更多的弯路。职场用语是指职场中常用到的语言以及规范化使用语言。人们在职业场所中应当遵循一系列礼仪规范。学会这些礼仪规范,将使一个人的职业形象大为提高,每一个职场人都需要树立塑造并维护自我职业形象的意识。同为亚洲文明国家的中国和韩国,在礼仪方面均有着悠久的历史,又都被称为“礼仪之邦”。两国不仅比邻而居,而且在礼仪文化上也有着颇深的渊源,两国文化都是以儒家文化为根基的。

本文将中韩两国的职场礼仪和职场用语进行对比分析,归纳总结出使用策略上的异同,为中韩两国的职场人和即将踏入职场的人提供一些参考,避免在职场中出现不必要的麻烦。

关键词 职场用语;职场礼仪;使用策略

 

목차

국문초록

中文摘要

1 서론-1

1.1 선행연구-1

1.2 연구목적-1

1.3 조사법등-2

2 중한 직장예절 비교-3

2.1 중국의 직장예절-3

2.2 한국의 직장예절-4

3 중한 직장 용어 분석-5

3.1 중국의 직장 용어-5

3.1.1 부하→상사-5

3.1.2 상사→부하-5

3.1.3 동등직위-6

3.2 한국의 직장 용어-6

3.2.1 부하→상사-6

3.2.2 상사→부하-7

3.2.3 동등직위-7

4 중한 직장 용어의 사용 전략에 대한 비교-9

4.1 공통점-9

4.2 차이점-9

5 결론-10

감사의 글-11

참고문헌-12