中韩有关“耳”的惯用语对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-27
  • 论文字数:11343
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(克莱儿)提供原创文章

支付并下载

국문초록:관용어는 민족 문화의 산물이며, 다른나라 언어의 관용어는 각 민족의 이질적인 민족특징, 생활습관, 문화적 배경을 구현한다.이러한 특징을 가진 관용어는 독특한 표현력을 갖고 있다. 대부분의 관용어들은 모두 비유의 방식을 통해 그 특정한 의미 를 갖게 되고, 실제 표현하는 의미는 그 표면적인 의미와는 완전히 다르기 때문에 그 나라 사람들은 습관적으로 사용하게 되지만, 외국인에게는 이해와 학습면에서 하 나의 큰 어려움이라 할 수 있다. 본 연구에서는 우선 이목구비와 관련되는 관용어의 개념과 분류를 검토하고, 주로 비교분석 방법을 사용하여 중한양국 언어에서‘ 귀’ 와 관련되는 관용어에 대해 비교를 한다. 중한양국의 '귀'에 관련되는 관용어의 특징과 유사점과 차이점을 요약한다. 그리고 이러한 유사점과 차이점을 발생한 원인,이들이 구현하는 중한양국 이질적인 문화배경과 사고방식을 총화한다. 이로써 한국어를 배 우는 학생들이 중한양국 문화차이를 이해하고 한국어 능력을 향상하는데 도움이 되 었으면 한다.

키워드 귀;-중한;-관용어;-비교연구

 

中文摘要:惯用语是民族文化的产物,不同语言的惯用语体现了各自民族不同的民族特点、生活习惯、文化背景。富有这些特点的惯用语有很独特的表现力。由于绝大部分惯用语都是通过比喻的方式获得其特定意义,实际表达的意义往往与其字面意义完全不同,因此本国人在使用时可能习以为常,但是对于外国人来说,却是理解与学习的一大难点。本课题首先说明五官惯用语的概念与分类,然后主要采取对比分析的方法,对中韩两种语言中与“耳”有关的惯用语进行比较;归纳总结中、韩关于“耳”的惯用语的特点及其异同,分析说明这些异同现象产生的原因,以及它们所体现的中、韩两国不同的文化背景和思维方式。以期对学习韩国语的学生理解中韩语言文化差异,提升韩语应用能力有所裨益。

关键词-耳;中韩;惯用语;对比研究

 

목차

국문초록

中文摘要

1 서론 -1

1.1-연구배경및 연구목적 .-1

1.2-선행연구 검토 .-1

1.3-연구방법 -2

2 중한 '이목구비'에 관련된 관용어 제시 .-3

2.1-개념 -3

2.2-'이목구비'에 관련된 관용어 비교 .-3

3 중한 '귀'에 관련된 관용어의 비교 분석 .-6

3.1 “耳”및 '귀'의 정의 -6

3.2-“耳”및 '귀'에 관련된 관용어 형태 비교 본석 -6

3.2.1-'귀'에 관련된 행동 및 상황에 관한 관용어 비교 .-6

3.2.2-'귀'에 관련된 애정 표현의 관용어의 비교 -8

3.3-'귀'에 관련된 관용어의 구체적인 의미 비교 분석 -9

3.3.1-감각 기능의 의미 .-9

3.3.2-감각기능에서 파생된 의미 -10

3.3.3-감정 표현의 의미 .-11

4 결론 .-12

감사의 글.-13

참고문헌.-14