韩国语中助词“-로, -에”与汉语前置词“到”的对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-11-24
  • 论文字数:8877
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(小胖猫)提供原创文章

支付并下载

국문초록:한국어 조사 “-로”와 “-에”는 방향의 의미로 사용할 때가 다 중국어 개사 “到”를 통역할 수 있는 상황은 한국어 배우자에 대해 큰 문제가 있다. 지금까지 중한. 한중 대비 연구는 실사가 많이 차치하는 반면에 허사에 대한 연구가 적다. 이 상황에는 빌자가 현존 자료 중에서 중국어 전치사 “到” 와 한국어 조사“-로”,“-에” 대응한 규칙을 찾아내고 상응관계를 확정한다. 필자가 세밀하게 분석을 통해 한국어 배우자가 확 조사 “-로”와 “-에”를 구사할 수 있는 것은 도움을 준다.

 

키워드:  조사  개사  실사  허사

 

목차

감사의글

국문초록

中文摘要

제1장 서론-1

1.1연구의 목적과 의의-1

1.2선행 연구-1

1.3연구의 방법-1

제2장 조사 “-로”, “-에”와 전치사 “到”의 의미-3

2.1 한국어의 부사격 조사와 중국어의 전치사-3

2.2 한국어 “-로”의 문법적 의미-3

2.3 한국어 “-에”의 문법적 의미-4

2.4 중국어 전치사 “到”의 문법적 의미-6

제3장 한국어-”로”, “-에”와 중국어 전치사 “到”의 비교-8

3.1 “到1”, “到2”의 대응어에 대한 연구-8

3.2 “到1”과 “-로”, “-에”의 대응-8

3.3 “到2”와 “-로”, “-에”의 대응-10

제4장 결론-12

참고문헌-13