中韩俗语比较研究_韩语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2015-07-07
  • 论文字数:13131
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(lethe)提供原创文章

支付并下载

요약

중한 양국은 예로부터 깊은 인연을 맺어 왔으며 문화, 예술, 생활습관에 있어 공통점이 많으면서도 차이점을 지니고 있다. 양국의 내왕이 깊어지고 중국에서 한류가 유행됨에 따라 서로의 언어를 배우고 있는 사람이 점점 많아지고 있다. 

속담은 민간에서 전해 내려온 정련하고도 풍부한 지식을 담고 있는 언어로서 민족의 언어 특색과 문화 매력을 잘 나타내고 있다. 속담은 구전으로 전하기 때문에 통속성이 있는데다가 민중들의 지혜의 정화이므로 속된 표현이지만 깊은 의미를 포함하고 있다. 속담은 본 민족의 사회, 역사, 풍속습관, 문화, 지리 등과 밀접하게 관련되어 있다. 중한 양국은 지리적, 역사적 연관으로 말미암아 관련이 되기에 속담도 어느 정도 비슷한 면을 지니고 있다. 양국 속담의 연구를 통해 우리는 양국 문화의 공통점과 차이점을 알아 볼 수 있다. 속담의 특징과 심층 의미를 알게 되면 한국어 공부에도 많은 도움을 줄 수 있을 것이다.

키워드:  속담  문화  비교

 

摘 要

中韩两国有着深厚的历史渊源,在文化、艺术、生活习惯上有很多共同点,但同时又都各具特色。随着韩流在中国的盛行和汉风在韩国的风靡,相互学习各自的语言成了两国人民追捧的风尚。

俗语,作为来源于民间的较精炼并蕴含着丰富知识的语言,既体现出了一个民族的语言特点,又彰显了其文化魅力。俗语之俗,在于它是由劳动人民口头传承下来的,而它又不俗,因为它凝结了劳动大众的智慧。俗语与本民族的社会、历史、风俗习惯、文化、地理等有着极为密切的关系。中韩两国由于地缘和历史的诸多关系,传承下来的俗语有着许多异同点。从两国俗语的异同可以看到两国文化的异同,反之,文化的异同也体现在语言中。研究不同民族俗语的特点,掌握俗语的内在隐含意义,对于进一步学习韩语有着重要意义。

关键词: 俗语; 文化; 比较

 

목차

 

1.서  론-1

1.1연구의 목적-1

1.2연구의 방법-1

2. 속담속담에 대한 기분 인식본 인식-2

2.1속담의 정의-2

2.2속담의 유래-3

2.3속담의 기능-4

3.속담의 비교적 연구담의 비결적 연구-5

3.1한중 속담 특성의 비교-5

3.2한중 속담 문화언어학적 비교-8

3.2.1동형동의-12

3.2.2 동형이의-12

3.3.3 이형동의-15

3.3한중 속담에 나타난 의식 구조 비교-17

3.3.1남존여비의 의식-17

3.3.2언행 조심 의식-19

3.3.3체면 격식을 중시하는 의식-19

3.3.4현실적·실제적 사고를 존중하는 의식-21

4. 결 론-22

5.참고문헌·24