当前位置:论文阅览室 > Thesis标签 > 译作论文
2019年03月25日 更新 “译作论文”相关信息

接受美学视角下研究《偷影子的人》原作与译作间的情感传递_法语论文.docx

其第十一部作品《偷影子的人》,被高度评价为是一部令整个法国为之动容的温情治愈小说。由段韵灵女士着手翻译的中译本在中国单本销量也突破120万册。笔者本人在阅读中译本后,...
分类:法语论文 | 字数:7838 | 上传日期:2017-09-30

翻译美学视角下译者主体性在译作中的体现--《西风颂》为例.doc

《西风颂》作为欧洲诗歌的艺术珍品,以其不衰的魅力,深入广大读者的心。查良铮作为翻译界的元老级人物之一,拥有巨大的文学翻译地位,他翻译的雪莱的《西风颂》的中文译本更...
分类:英语论文 | 字数:7332 | 上传日期:2017-09-22

《红楼梦》译作中的人名翻译比较_英语论文.doc

作者聚焦杨宪益及大卫.霍克斯两位译者《红楼梦》译文中的名称翻译,论文旨在发现名称翻译中的一些一般规律及两种译本中的不同点。论文第一部分简要介绍小说原文及以上译本;...
分类:英语论文 | 字数:5221 | 上传日期:2016-09-22

《阿Q正传》英译本的译者主体性研究--以Lyell的译作为例_英语论文.doc

本文分析译者主体性及其内涵,探讨莱尔的译者主体性的表现以及采取这些翻译策略的原因(通常与杨宪益、戴乃迭夫妇的译本作比较)。本文得出结论:译者主体性可以使译文更具可...
分类:英语论文 | 字数:6309 | 上传日期:2015-08-31
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。