中英色彩词语对比分析--以红色为例.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-08-13
  • 论文字数:8686
  • 当前位置论文阅览室 > 论文范例 > 历史论文 >
  • 课题来源:(香香巴拉)提供原创文章

支付并下载

内容摘要:世界是多彩的,颜色并不只是作为自然现象的客观存在,同时它也作为词语在各民族语言中扮演着重要角色,有着十分独特的意义,不同的国家,民族因为历史、文化背景、民族心理的不同,将带有颜色的词语赋予了浓浓的人文色彩,从而使各种颜色词蕴含着丰厚的文化底蕴,体现着斑斓的国度风格。色彩词作为英汉两种语言中一大词汇系统,对色彩词的研究不仅有助于中英两国的交流,还对语言教学,中英互译,以及文化欣赏都大有裨益。

 

关键词:色彩词;红;文化交流;词汇;意义

 

目录

摘要

Abstract

一、“红”与“red”的定义及分类2

(一)“红”与“red”的定义2

(二)以红色为例的颜色词分类2

二、“红”与“red”词性的比较4

(一)英语“red”和汉语“红”构成复合词结构特点对比5

(二)英语和汉语中关于红色构成复合词的特点分析6

三、英汉比喻类颜色词异同的原因 7

(一)相同之处的原因7

(二)不同之处的原因8

参考文献11

阅读资料12

谢辞